Wysłany:
2011-10-25, 14:13
, ID:
827983
Zgłoś
dowolność tłumaczenia to sobie można zastosować przy przekładaniu poezji, esejów i tym podobnych, a nie w takim krótkim i bądź co bądź prymitywnym tekście. ale, jak ktoś już wspomniał, sens zachowany, a to nie są dokumenty wagi państwowej, więc butt hurt niewskazany.